كيف تتلذذ بتعذيب المرأه؟ّ
انظرإليها ببرود.. وهي في قمة سخطها وثورته
ا.. !!
أهملها.. في شدة حاجتها إلى صدرك الحنون وحضنك الدافئ .. !!
اضحك بأعلى صوتك ... بينما هي تغرق في دوامة الحزن والاكتئاب .. !!
أشعرها بشدة ضيقك وانزعاجك .. كلما حاولت التقرب إليك .. !!
تفنن في التغزل بفلانة وعلانة ... بينما تقف هي أمامك ملكة جمال ..!!
لا تتردد في إهانتها وتوبيخها .. حتى من دون أن تخطئ..!!
وهكذا..
هكذا فقط ..
تكون قد أعطيتها الإذن المسبق في التخلص منك دون رحمة أو شفقة
وبذلك قطعت كل حبال المودة والمحبه من قلبها
لكن مهلاً..
قبل أن تفعل ذلك كله..
تذكّر..
أن تلك المرأة داست على ذاتها إكراماً لك..
وخبّأت أحلامها تحت بساط قدميك..
وألقت بنفسها في بحرحبك دون طوق نجاة..
لا تعرف منقذاً لها من الغرق سواك..
تلك المرأة..
باعت قلبها ودفعت مشاعرها وأحاسيسها ثمناً لنيل حبك وإخلاصك..
إنها تفعل كل ذلك.. من أجلك أنت..
نعم أنت فقط ..
فلماذا تبخل عليها بكلمة حب ولمسة حنان ونظرة عطف ؟!!
أهكذا يكون جزاء الإحسان؟!
المرأة .. كائن ضعيف.. خلقتَ أنت لتكون سندها ومصدرقوتها..
ولو كنت فظاً غليظ القلب لانفضوا من حولك
أما سمعت قول سيدالخلق صلى الله عليه وسلم يقول: "رفقاً بالقوارير" يعني النساء..
ويقول فيحديث آخر: "استوصوا بالنساء خيراً"
وحديث ثالث: "خيركم خيركم لأهله وأناخيركم لأهلي"
أفلا يجدر بك بعد كل هذا أن تكون مثالاً للعطف والحنان ورمزاً للوفاء والإخلاص ؟!!
تعلم.. كيف تحتوي مشاعرها وأحاسيسها الفياضة بكلمات رقيقة شفافة.. تشعرها بالدفء والأمان...
انظر إليها بشوق .. ضمها إلى صدرك الحنون .. اهمس في أذنها "أحبكِ" ..
فما أحوجها إلى تلك النظرة وذلك الحب..
فالمرأة.. ليست سوى أمك أو أختك أو ابنتك أو زوجتك...
وكلهن بحاجة إلى الدفء والأمان.. والعطف والحنان...
فإن أنت لم تمنحهن ذلك الشعور.. وترعاهن حق الرعاية ..
فلا تلمهن في انحراف سلوكهن.. في غياب الوازع الديني..
فإما أن تتخطفهن الطير... أو تهوي بهن الريح في مكان سحيق
Comment [ttldhdh] dans la torture [aalmr'ah] ?ّ
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Comment [ttldhdh] dans la torture [aalmr'ah] ?[]
[aanDHr'ilyhaa] froidement. Faible dans le dessus son mécontentement et sa
révolution [aa]. !!
Négligé lui. Dans sa traction du besoin vous a exporté affectueux et embrassé te chaud. !!
Le supérieur rit dans voté te… Tandis qu'elle descend dans le tourbillon de la tristesse et de la dépression. !!
La sent avec force votre étroitesse et votre perturbation. Toutes les fois que l'approche a essayé à toi. !!
Flirter soit changé dans [bflaant] [we'laant]… Tandis qu'elle tient devant toi la reine de la beauté. ! !
L'insulte et elle n'hésite pas dans son reproche. Corrodé en dehors aux erreurs. ! !
De cette façon.
Cette manière seulement.
La formation lui a donné la permission anticipée dans le déplacement de toi sans pitié ou compassion
et du fait morceau de tous les chasseurs l'amitié [waalmHbh] de tourner son
coup de lenteur.
Avant fait que tous il.
Mentions.
Cela que la femme a marché sur sa laque d'individu ['ikraamaaAA].
[wxbb'at] ses vos rêves sous le tapis des pieds.
S'est jeté dedans [bHrHbk] sans bande de délivrance.
La connaissance du sauveteur ont l'amusement de la descente indépendamment de toi.
Cette femme.
Son et son paiement vendu de rotation des sentiments et de ses sentiments appraized à votre tricotage obtenu et à fidélité.
En effet elle fait tout cela. De votre période vous.
Oui vous seulement.
Ainsi pourquoi soyez avare sur elle dans le mot du grain et à l'affection et au regard de la compassion touchés ?!!
[le 'hâtiment d'ahkdhaa] de la charité est ?!
La femme. Être faible. Vous créé à avez été formé l'avez soutenue [wmSdrqwthaa].
La fille de brutal suivi par morse à ouvrir de autour de toi
quant à la réputation de la paix de rapport [sydaalxlq] soit sur lui dit : « gentillesse dans les flacons » le moyen de femmes.
Dit [fyHdyth] pour la dernière fois : « [aastwSwaa] dans le bien-être de femmes »
et le troisième moderne : « votre bien-être que votre bien-être pour sa famille [w'anaaxyrkm] pour mon bey de famille
» ['aflaa] mérite après le tout déliré cette formation d'exemple pour la compassion et l'affection et de codes pour la fidélité et la fidélité ?!!
Sait. Comment me corrode ses sentiments effluents et ses sentiments dans les mots est transparent contrecarrent. La sent dans la chaleur et la sûreté…
Regards à elle dans le désir. La joignant à exporté t'affectueux. اهمس في أذنها "أحبكِ" ..
Ainsi quel indigent elle à ce regard et à ce grain.
Ainsi la femme. Pas indépendamment de votre mère ou votre soeur ou votre fille ou votre épouse…
Les mange dans le besoin la chaleur et la sûreté. La compassion et l'affection…
Tellement en effet vous ne leur accorde pas ce sentiment. S'inquiète les que le soin soit vrai.
Ainsi n'est pas mis au courant de eux dans leur déviation du comportement. En l'absence religieuse le sang-froid.
Tellement l'un ou l'autre ce [ttxTfhn] l'oiseau… Ou ils aèrent dans l'extérieur de vent en place
¿Cómo [ttldhdh] en la tortura [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Cómo [ttldhdh] en la tortura [aalmr'ah]?[]
[aanDHr'ilyhaa] frío. Débil en tapa su descontento y su
revolución [aa]. !!
Descuidado le. En su tirón de la necesidad le exportó cariñoso y abrazado le caliente. !!
El superior ríe en votado le… Mientras que ella se hunde en el torbellino de la tristeza y de la depresión. !!
La siente poderosamente su estrechez y su disturbio. Siempre que el acercamiento intentara a usted. !!
El ligar se varíe en [bflaant] [we'laant]… ¡Mientras que ella está parada delante de usted a reina de la belleza.!!
El insulto y ella no vacila en su reprobación. ¡Corroído fuera a los errores.!!
Esta manera.
Esta manera solamente.
La formación le dio el permiso anticipado en el retiro de usted sin misericordia o la compasión
y en que pedazo de todos los cazadores la amistad [waalmHbh] de dar vuelta a su
golpe de la lentitud.
Antes hace que todos él.
Menciones.
El que la mujer pisó en su laca del uno mismo ['ikraamaaAA].
[wxbb'at] sus sus sueños debajo de la alfombra de pies.
Se lanzó adentro [bHrHbk] sin la venda del rescate.
El conocido del salvador tiene diversión de hundirse aparte de usted.
Esa mujer.
El su y su pago vendido que daba vuelta de sensaciones y de sus sensaciones appraized a su hacer punto obtenido y a lealtad.
Ella hace de hecho todo el eso. A partir de su período usted.
Sí usted solamente.
¿Tan porqué sea tacaño en ella en la palabra del grano y al afecto y a la mirada de la compasión tocados?!!
¿[recompensa la 'del ahkdhaa] de la caridad es?!
La mujer. El ser débil. Le creado a formaron la apoyó [wmSdrqwthaa].
La nuera de brutal seguida walrus que se abrirá alrededor de usted
en cuanto a la reputación de la paz de la declaración [sydaalxlq] esté sobre él dice: “gentleness en los frascos” el medio de las mujeres.
Dice [fyHdyth] por último: “[aastwSwaa] en el bienestar de las mujeres”
y el tercer moderno: ¿“su bienestar que su bienestar para su familia [w'anaaxyrkm] para mi bey de la familia
” ['aflaa] merece después de todo el delirado esa formación del ejemplo para la compasión y el afecto y de los códigos para la lealtad y la lealtad?!!
Sabe. Cómo me corroe sus sensaciones efluentes y sus sensaciones en palabras son transparentes foil. La siente en el calor y la seguridad…
Miradas a ella en el deseo vivo. Ensamblándola a exportado le cariñoso. Sus susurros del oído en “hacen punto”.
Tan qué needy ella a esa mirada y a ese grano.
Tan la mujer. No aparte de su madre o su hermana o su hija o su esposa…
Los come en necesidad el calor y la seguridad. La compasión y el afecto…
Tan de hecho usted no les concede esa sensación. Los cuida que el cuidado sea verdad.
No se conoce tan de ellos en su desviación del comportamiento. En ausencia religiosa el autodominio.
Tan cualquiera ese [ttxTfhn] el pájaro… O ventilan en el viento en telecontrol del lugar
Come [ttldhdh] nella tortura [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sun, 07 Dec 2008 19:20:18 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=100515BDBB1E8FCA5C99F3E627C4FF9F.lv1-21; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 3303
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Come [ttldhdh] nella tortura [aalmr'ah]?[]
[aanDHr'ilyhaa] freddamente. Debole nella parte superiore il suo discontent ed il suo
giro [aa]. !!
Trascurato lei. Nel suo tiro di bisogno li ha esportati affectionate ed abbracciati voi caldi. !!
Il superiore ride in votato in voi… Mentre si affonda nel mulinello della tristezza e della depressione. !!
La ritiene validamente la vostra meschinità e la vostra dispersione. Ogni volta che il metodo ha provato a voi. !!
Flirting è variato in [bflaant] [we'laant]… Mentre si leva in piedi davanti voi la regina della bellezza.!!
L'insulto e lei non esita nel suo rimprovero. Corroso senza agli errori.!!
Questo senso.
Questo senso soltanto.
La formazione gli ha dato il permesso di avanzamento nella rimozione da voi senza misericordia o pietà
ed in quanto parte di tutti i cacciatori l'amicizia [waalmHbh] dalla rotazione del suo
colpo di lentezza.
Prima fa che tutti lui.
Menzioni.
Quello che la donna ha percorso sulla sua bacca di auto ['ikraamaaAA].
[wxbb'at] i suoi vostri sogni sotto moquette dei piedi.
Si è gettato dentro [bHrHbk] senza fascia del salvataggio.
La conoscenza del soccorritore ha divertimento dall'abbassamento oltre voi.
Quella donna.
Il suo e suo pagamento venduto di rotazione delle sensibilità e delle sue sensibilità appraized al vostro lavoro a maglia ottenuto ed alla lealtà.
Effettivamente lei fa tutto quella. Dal vostro periodo voi.
Sì voi soltanto.
Così perchè sia stingy su lei nella parola di grano e ad affetto ed allo sguardo della pietà toccati?!!
[il retribution 'di ahkdhaa] della carità è?!
La donna. Essere debole. Generati a siete stati formati la avete sostenuta [wmSdrqwthaa].
Il Daughter-in-law di brutale seguito walrus da aprire intorno da voi
per quanto riguarda reputazione di pace di dichiarazione [sydaalxlq] è su lui dice: "رفقاً بالقوارير" يعني النساء..
Dice l'ultima volta [fyHdyth]: “[aastwSwaa] nel benessere delle donne„
ed in terzo moderno: “il vostro benessere che il vostro benessere per la sua famiglia [w'anaaxyrkm] per il mio bey della famiglia
„ ['aflaa] merita dopo il tutto raved quella formazione dell'esempio per la pietà e l'affetto e dei codici per la lealtà e la lealtà?!!
Sa. Come lo corrode le sue sensibilità efluente e le sue sensibilità nelle parole è trasparenti sventano. La ritiene nel calore e nella sicurezza…
Sguardi a lei nel yearning. Unendola all'esportato a voi affectionate. اهمس في أذنها "أحبكِ" ..
Così che needy lei a quello sguardo ed a quel grano.
Così la donna. Non oltre alla vostra madre o la vostra sorella o il vostro derivato o la vostra moglie…
Li mangia nel bisogno il calore e la sicurezza. Pietà e l'affetto…
Così effettivamente non assegnate loro quella sensibilità. Se li preoccupa che la cura è allineare.
Così non è informato di loro nella loro deviazione di comportamento. In assenza religiosa il self-control.
Così uno quel [ttxTfhn] l'uccello… O ventilano nella ripresa esterna del vento sul posto
Wie [ttldhdh] in der Folterung [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Como [ttldhdh] na tortura [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
How [ttldhdh] in torture [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
How [ttldhdh] in torture [aalmr'ah]?[]
[aanDHr'ilyhaa] coldly. Weak in top her discontent and his
revolution [aa]. !!
Neglected her. In her pull of need to exported you affectionate and embraced you warm. !!
Superior laughs in voted you… While she sinks in whirlpool of the sadness and the depression. !!
Feels her forcefully your narrowness and your disturbance. Whenever the approach tried to you. !!
The flirting be varied in [bflaant] [we'laant]… While she stands in front of you queen of beauty.!!
Insult and her does not hesitate in her reproach. Corroded without to mistakes.!!
This way.
This way only.
Formation gave her the advance permission in the removal from you without mercy or compassion
and in that piece of all hunters the friendliness [waalmHbh] from turning her
slowness hit.
Before does that all him.
Mentions.
That that woman trod on her self ['ikraamaaAA] lac.
[wxbb'at] her your dreams under carpet of feet.
Threw himself in [bHrHbk] without band of rescue.
Acquaintance of rescuer have fun from the sinking apart from you.
That woman.
Turning sold her and her payment of feelings and her feelings appraized to your knitting obtained and loyalty.
Indeed her does all that. From your period you.
Yes you only.
So why be stingy on her in word of grain and to affection and look of compassion touched?!!
['ahkdhaa] retribution of the charity is?!
The woman. Weak being. You created to was formed supported her [wmSdrqwthaa].
Daughter-in-law of walrus followed brutal to be opened from around you
as for reputation of statement [sydaalxlq] peace be upon him says: “gentleness in the flasks” the women mean.
Says [fyHdyth] last: “[aastwSwaa] in the women welfare”
and modern third: “your welfare your welfare for his family [w'anaaxyrkm] for my family”
['aflaa] bey deserves after all raved that formation of example for the compassion and the affection and codes for the loyalty and the loyalty?!!
Knows. How corrodes me her effluent feelings and her feelings in words is transparent foil. Feels her in the warmth and the safety…
Looks to her in yearning. Joining her to exported you affectionate. Her ear whispers in “knits”.
So what needy her to that look and that grain.
So the woman. Not apart from your mother or your sister or your daughter or your wife…
Eats them in need to the warmth and the safety. The compassion and the affection…
So indeed you does not grant them that feeling. Cares them the care be true.
So does not be acquainted with them in their deviation of behavior. In religious absence the self-control.
So either that [ttxTfhn] the bird… Or they air in the wind in place remote
Hur [ttldhdh] i tortyr [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hur [ttldhdh] i tortyr [aalmr'ah]?[]
[aanDHr'ilyhaaen] kallt. Svagt i bästa hennes missnöje och hans
rotation [aa]. !!
Eftersatt henne. I hennes handtag av behov exporterade dig som var tillgiven och omfamnades dig som var varm. !!
Överlägsna skratt, i röstat, du…, Stunder som hon sjunker i bubbelpoolen av sorgsenheten och fördjupningen. !!
Känselförnimmelser henne forcefully din narrowness och din störning. När som helst att närma sig försökte till dig. !!
Flörta är omväxlande i [bflaant] [we'laant]…, Stunder står hon framme av dig drottningen av skönhet.!!
Förolämpningen och hon tvekar inte i henne förebrår. Korroderat without missförstår.!!
Hitåt.
Hitåt endast.
Bildande gav henne den för- tillåtelsen i borttagningen från dig utan förskoning eller medkänsla
och lappar däri allra jägare vänskapligheten [waalmHbh] från roterande hennes
slownesshit.
För gör att alla honom.
Omnämnanden.
Det som kvinnan beträdde på hennes gummilacka för själven ['ikraamaaAA].
[wxbb'at] mattar hennes dina drömmar under av fot.
Kastade självt in [bHrHbk] utan musikband av räddningsaktionen.
Bekant av räddaren har gyckel från sjunka frånsett dig.
Den kvinna.
Roterande såld hennes och hennes betalning av känslor och hennes känslor som värderas till ditt erhållande handarbete och lojaliteten.
Sannerligen gör hon allt det. Från din period dig.
Dig ja endast.
Varför så var snål på henne uttrycker in av korn och till den berörda affektion och looken av medkänsla?!!
['är vedergällning för ahkdhaa] av välgörenheten?!
Kvinnan. Svagt vara. Du som skapades till, bildades stöttade henne [wmSdrqwthaaen].
Sonhustru av valrossen följde brutalt för att öppnas från runt om dig,
som för anseende av fred för meddelandet [sydaalxlq] var på honom något att säga: ”mildhet i flaskorna” kvinnamedlet.
Jumbo för något att säga [fyHdyth]: ”[aastwSwaa] i kvinnavälfärden”
och modernt tredje: ”din välfärd som din välfärd för hans familj [w'anaaxyrkm] för min bey för familjen
” ['aflaaen] förtjänar efter yrat allt att bildande av exemplet för medkänslan och affektionen och kodifierar för lojaliteten och lojaliteten?!!
Vet. Hur korroderar mig, uttrycker hennes utflytande känslor och hennes känslor in är genomskinliga omkullkastar. Känselförnimmelser hon i värmen och säkerheten…,
Looks till henne i längtan. Sammanfoga henne till exporterat dig som är tillgiven. Hon gå i ax viskning i ”rät maska”.
Så vilket behöva henne till den look och det korn.
Så kvinnan. Ditt fostra inte frånsett eller din syster eller din dotter eller din fru…,
Äter dem i behov värmen och säkerheten. Medkänslan och affektionen…,
Så sannerligen beviljar du dem den känsla inte. Att bry sig dem som omsorgen är riktig.
Så bekantas inte med dem i deras avsteg av uppförande. I religiös frånvaro självkontrollen.
Så endera som är den [ttxTfhn] fågeln…, Eller de luftar i linda förlägger in fjärrkontroll
Как [ttldhdh] в пытке [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Как [ttldhdh] в пытке [aalmr'ah]?[]
[aanDHr'ilyhaa] холодно. Слабо в верхней части ее discontent и его
виток [aa]. !!
Упущено ей. В ее тяге потребности ехпортировал обнятые вас ласковые и вам теплым. !!
Главный начальник смеется над в после того как он проголосован вам… Пока она тонет в водоворот тоскливости и нажатия. !!
Чувствует ее forcefully ваша узость и ваша помеха. Когда подход попытался к вам. !!
Flirting было поменян в [bflaant] [we'laant]… Пока она стоит перед вами королева красоты.!!
Оскорбление и она не смущаются в ее упреке. Вытравлено снаружи к ошибкам.!!
Эта дорога.
Эта дорога только.
Образование дало ей предварительное позволение в удалении от вас без пощады или участливости
и в что часть всех охотников приязнь [waalmHbh] от поворачивать ее
удар несообразительности.
Перед делает что все он.
Помины.
То женщина потоптала на ее lac собственной личности ['ikraamaaAA].
[wxbb'at] ее ваши сновидения под ковром ног.
Бросил внутри [bHrHbk] без полосы спасения.
Знакомец спасителя имеет потеху от тонуть отдельно от вас.
Та женщина.
Поворачивая проданная ее и ее компенсация ощупываний и ее ощупываний appraized к ваш полученному вязать и верноподданности.
Деиствительно она делает вс то. От вашего периода вы.
Да вы только.
Так почему будьте скупейше на ей в слове зерна и к коснутым affection и взгляду участливости?!!
[возмездность 'ahkdhaa] призрения?!
Женщина. Слабый быть. Вы созданные к были сформированы поддержали ее [wmSdrqwthaa].
Сноха зверского последованное за walrus, котор нужно раскрыть от вокруг вас
как для репутации мира заявления [sydaalxlq] на ем говорит: «gentleness в склянках» середина женщин.
Говорит [fyHdyth] на последнем месте: «[aastwSwaa] в благосостоянии женщин»
и самомоднейшем третьем: «ваше благосостояние ваше благосостояние для его семьи [w'anaaxyrkm] для моего bey семьи
» ['aflaa] заслуживает после ого всего тому образованию примера для участливости и affection и Кодих для верноподданности и верноподданности?!!
Знает. Как вытравливает меня ее выходящими ощупываниями и ее ощупываниями в словах будут прозрачная фольга. Чувствует ее в тепле и безопасности…
Взгляды к ей в yearning. Соединяющ ее к ехпортировано вам ласковым. اهمس في أذنها "أحبكِ" ..
Так что needy она к тому взгляду и тому зерну.
Так женщина. Не отдельно от вашей мати или вашей сестры или вашей дочи или вашего супруги…
Ест их в потребности тепло и безопасность. Участливость и affection…
Настолько деиствительно вы не дарите им то ощупывание. Заботит они, котор внимательность поистине.
Так не знакомит с ими в их отступлении поведения. В вероисповедном отсутствии самоконтроль.
Настолько то то [ttxTfhn] птица… Или они проветривают в remote ветра in place
Hoe [ttldhdh] in marteling [aalmr'ah]?ّ
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hoe [ttldhdh] in marteling [aalmr'ah]?[]
[aanDHr'ilyhaa] koud. Zwak in bovenkant haar ontevredenheid en zijn
revolutie [aa]. !!
Veronachtzaamde haar. In haar trekkracht van behoefte aan uitgevoerd hartelijk u en omhelst warm u. !!
Superieure lach in gestemd over u… Terwijl zij in draaikolk van de droefheid en de depressie daalt. !!
Voelt haar krachtig uw engheid en uw storing. Wanneer de benadering die aan u wordt geprobeerd. !!
Het flirten wordt gevari�ërd in [bflaant] [we'laant]… Terwijl zij zich voor u koningin van schoonheid.! bevindt!
De belediging en haar aarzelen niet in haar reproach. Aangetast zonder aan fouten.!!
Deze manier.
Deze slechts manier.
De vorming gaf haar de vooruitgangstoestemming in de verwijdering van u zonder genade of medeleven
en in dat stuk alle jagers de vriendelijkheid [waalmHbh] van het draaien van haar
traagheidsklap.
Vóór doet dat alle hem.
Vermeldingen.
Dat die vrouw op haar zelf ['ikraamaaAA] lak betrad.
[wxbb'at] haar uw dromen onder tapijt van voeten.
Wierp zich binnen [bHrHbk] zonder band van redding.
De kennis van redder heeft pret van het dalen behalve u.
Die vrouw.
Het draaien verkocht haar en haar betaling van gevoel en haar gevoel appraized aan uw verkregen breien en loyaliteit.
Haar doet namelijk dat alles. Van uw periode u.
Ja u slechts.
Waarom zo stingy op haar in ben woord van korrel en aan affectie en blik van geraakt medeleven?!!
['ahkdhaa] retribution van de liefdadigheid is?!
De vrouw. Het zwakke zijn. U cre�ërde aan werd gevormd gesteund haar [wmSdrqwthaa].
De schoondochter van walrus volgde brutaal om van rond u worden geopend
zoals voor reputatie van verklaring [sydaalxlq] de vrede op hem zegt is: „gentleness in de flessen“ de vrouwen betekent.
Zegt [fyHdyth] laatste: „[aastwSwaa] in het vrouwenwelzijn“
en modern derde: „uw welzijn uw welzijn voor zijn familie [w'anaaxyrkm] voor mijn familie“
['aflaa] bey verdient nadat allen die vorming van voorbeeld voor het medeleven en de affectie en codes voor de loyaliteit en de loyaliteit raved?!!
Weet het. Hoe me aantast zijn haar aftakkingsgevoel en haar gevoel in woorden transparante folie. Voelt haar in de warmte en de veiligheid…
Kijkt aan haar in sterk verlangen. Zich aansluit bij haar aan uitgevoerd hartelijk u. اهمس في أذنها "أحبكِ" ..
Zo welke behoeftig haar aan dat en die korrel kijkt.
Zo de vrouw. Niet behalve uw moeder of uw zuster of uw dochter of uw vrouw…
Eet hen in behoefte aan de warmte en de veiligheid. Het medeleven en de affectie…
Verleent u hen niet zo inderdaad dat voelend. Geeft hen de zorg waar is.
Zo op de hoogte brengen niet van hen in hun afwijking van gedrag. In godsdienstige afwezigheid de zelf-controle.
Zo één van beiden dat [ttxTfhn] de vogel… Of zij luchten in de op zijn plaats verre wind